10 20 30
µÌ2:1 ©Ò¥H¦b°ò·þ¸ÌY¦³¬Æ»òÄU«j¡B·R¤ß¦³¬Æ»ò¦w¼¢¡B¸tÆF¦³¬Æ»ò¥æ³q¡B¤ß¤¤¦³¬Æ»ò·O´d¼¦¼§¡B
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
µÌ2:2 §AÌ´Nn·N©À¬Û¦P¡B·R¤ß¬Û¦P¡B¦³¤@¼Ëªº¤ß«ä¡B¦³¤@¼Ëªº·N©À¡B¨Ï§Úªº³ß¼Ö¥i¥Hº¡¨¬¡C
Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
µÌ2:3 ¤Z¨Æ¤£¥iµ²ÄÒ¡B¤£¥i³g¹Ïµê¯BªººaÄ£¡D¥un¦s¤ßÁ¾¨õ¡B¦U¤H¬Ý§O¤H¤ñ¦Û¤v±j¡C
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
µÌ2:4 ¦U¤H¤£n³æÅU¦Û¤vªº¨Æ¡B¤]nÅU§O¤Hªº¨Æ¡C
Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
µÌ2:5 §AÌ·í¥H°ò·þC¿qªº¤ß¬°¤ß¡C
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
µÌ2:6 ¥L¥»¦³¡@¯«ªº§Î¹³¡B¤£¥H¦Û¤v»P¡@¯«¦Pµ¥¬°±j¹Üªº¡D
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
µÌ2:7 ¤Ï˵ê¤v¡B¨ú¤F¥£¹²ªº§Î¹³¡B¦¨¬°¤Hªº¼Ë¦¡¡D
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
µÌ2:8 ¬J¦³¤Hªº¼Ë¤l¡B´N¦Û¤v¨õ·L¡B¦s¤ß¶¶ªA¡B¥H¦Ü©ó¦º¡B¥B¦º¦b¤Q¦r¬[¤W¡C
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
µÌ2:9 ©Ò¥H¡@¯«±N¥L¤É¬°¦Ü°ª¡B¤S½çµ¹¥L¨º¶W¥G¸U¦W¤§¤Wªº¦W¡B
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
µÌ2:10 ¥s¤@¤Á¦b¤Ñ¤Wªº¡B¦a¤Wªº¡B©M¦a©³¤Uªº¡B¦]C¿qªº¦W¡BµL¤£©}½¥¡B
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
µÌ2:11 µL¤£¤fºÙC¿q°ò·þ¬°¥D¡B¨ÏºaÄ£Âk»P¤÷¡@¯«¡C
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
µÌ2:12 ³o¼Ë¬Ý¨Ó¡B§Ú¿Ë·Rªº§Ì¥S¡B§A̬J¬O±`¶¶ªAªº¡B¤£¦ý§Ú¦b§ĄºùØ¡B´N¬O§Ú¦p¤µ¤£¦b§ĄºùØ¡B§ó¬O¶¶ªAªº¡B´N·í®£Äß¾Ô¹¸¡B§@¦¨§A̱o±Ïªº¤u¤Ò¡D
Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
µÌ2:13 ¦]¬°§ḀߧӦæ¨Æ¡B³£¬O¡@¯«¦b§A̤߸̹B¦æ¡B¬°n¦¨´N¥Lªº¬ü·N¡C
For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
µÌ2:14 ¤Z©Ò¦æªº¡B³£¤£nµo«è¨¥¡B°_ª§½×¡B
Do all things without murmurings and disputings:
µÌ2:15 ¨Ï§A̵L¥i«üºK¡B¸Û¹êµL°°¡B¦b³oÅs¦±®¯ÂÕªº¥@¥N¡B§@¡@¯«µL·å²«ªº¨à¤k¡D§AÌÅã¦b³o¥@¥N¤¤¡B¦n¹³©ú¥ú·ÓÄ£¡B
That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
µÌ2:16 ±N¥Í©Rªº¹Dªí©ú¥X¨Ó¡B¥s§Ú¦b°ò·þªº¤é¤l¡B¦n¸Ø§Ú¨S¦³ªÅ¶]¡B¤]¨S¦³®{³Ò¡C
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
µÌ2:17 §Ú¥H§A̪º«H¤ß¬°¨ÑÄmªº²½ª«¡D§ÚY³Q¼å³þ¦b¨ä¤W¡B¤]¬O³ß¼Ö¡D¨Ã¥B»P§A̲³¤H¤@¦P³ß¼Ö¡D
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
µÌ2:18 §A̤]n·Ó¼Ë³ß¼Ö¡B¨Ã¥B»P§Ú¤@¦P³ß¼Ö¡C
For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
µÌ2:19 §Ú¾a¥DC¿q«ü±æ§Ö¥´µo´£¼¯¤Ó¥h¨£§AÌ¡B¥s§Úª¾¹D§A̪º¨Æ¡B¤ßùØ´N±oµÛ¦w¼¢¡C
But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
µÌ2:20 ¦]¬°§Ú¨S¦³§O¤H»P§Ú¦P¤ß¡B¹ê¦bÖñ©À§A̪º¨Æ¡C
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
µÌ2:21 §O¤H³£¨D¦Û¤vªº¨Æ¡B¨Ã¤£¨DC¿q°ò·þªº¨Æ¡C
For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
µÌ2:22 ¦ý§A̪¾¹D´£¼¯¤Óªº©úÃÒ¡B¥L¿³©ôºÖµ»P§Ú¦P³Ò¡B«Ý§Ú¹³¨à¤l«Ý¤÷¿Ë¤@¼Ë¡C
But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
µÌ2:23 ©Ò¥H§Ú¤@¬Ý¥X§Úªº¨Æn«ç¼Ë¤Fµ²¡B´N¬ß±æ¥ß¨è¥´µo¥L¥h¡D
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
µÌ2:24 ¦ý§Ú¾aµÛ¥D¦Û«H§Ú¤]¥²§Ö¥h¡C
But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
µÌ2:25 µM¦Ó§Ú·Q¥²¶·¥´µo¥H¤Ú¥±´£¨ì§ĄºùØ¥h¡D¥L¬O§Úªº¥S§Ì¡B»P§Ú¤@¦P§@¤u¡B¤@¦P·í§L¡B¬O§AÌ©Ò®t»ºªº¡B¤]¬O¨Ñµ¹§Ú»Ý¥Îªº¡C
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
µÌ2:26 ¥L«Ü·Q©À§A̲³¤H¡B¨Ã¥B·¥¨äÃø¹L¡B¦]¬°§AÌÅ¥¨£¥L¯f¤F¡D
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
µÌ2:27 ¥L¹ê¦b¬O¯f¤F¡B´X¥Gn¦º¡DµM¦Ó¡@¯«¼¦«ò¥L¡B¤£¦ý¼¦«ò¥L¡B¤]¼¦«ò§Ú¡B§K±o§Ú¼~¤W¥[¼~¡C
For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
µÌ2:28 ©Ò¥H§Ú¶Vµo«æ³t¥´µo¥L¥h¡B¥s§A̦A¨£¥L¡B´N¥i¥H³ß¼Ö¡B§Ú¤]¥i¥H¤Ö¨Ç¼~·T¡C
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
µÌ2:29 ¬G¦¹§AÌn¦b¥D¸ÌÅwÅw¼Ö¼Öªº±µ«Ý¥L¡D¦Ó¥Bn´L«³o¼Ëªº¤H¡D
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
µÌ2:30 ¦]¥L¬°§@°ò·þªº¤u¤Ò¡B´X¥G¦Ü¦º¡B¤£ÅU©Ê©R¡Bn¸É¨¬§Ąѵ¹§Úªº¤£¤Î¤§³B¡C
Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
Prev Next µÌ ¥þ¨÷ ·s¬ù¥þ®Ñ ¤¤¤å/NASB ¤¤¤å Web Bible